Qualitätspolitik

QUALITÄTSPOLITIK

Qualitätspolitik


Unsere Übersetzungsleistungen und all unsere Geschäftsprozesse beruhen auf den Grundsätzen des Qualitätsmanagements. Wir sind bestrebt, in jedem Segment unserer Arbeit die Anforderungen an das Qualitätsmanagement-System (QMS) zu erfüllen.
 
Unser Ziel ist es, ein Höchstmaß an Service-Qualität zu erreichen. Darum setzen wir uns dafür ein, die Anforderungen unserer Kunden zu erfüllen und die Effizienz unseres QMS ständig zu verbessern.
 
Unseren Schwerpunkt legen wir auf die Erreichung allgemeiner Qualitätsziele, die folgende Anforderungen betreffen:
 
  • Ausgezeichnete Kontakte und Kundenzufriedenheit
  • Herausragende Durchführung von Übersetzungsprojekten entsprechend den Erwartungen unserer Kunden und den Regeln des Fachs
  • Strenge Einhaltung vereinbarter Termine
  • Qualifizierte Mitarbeiter (Übersetzungskompetenz, linguistische und diskursive Kompetenz in der Quell- und Zielsprache, Recherchekompetenz, Fähigkeit, Informationen zu finden und zu verarbeiten, Kenntnis des Kulturraums, technische Kompetenz)
  • Fort- und Weiterbildungen am Arbeitsplatz (Mentoring)
  • Garantierter Schutz vertraulicher Informationen und personenbezogener Daten (Schutz vor unbefugtem Zugriff auf Dokumente und Informationen, Verpflichtung aller Partner zur Unterzeichnung von Geheimhaltungsvereinbarungen)
  • Individuelle Kundenbetreuung
  • Entwicklung interpersoneller Beziehungen auf der Grundlage von Integrität, Teamwork und Freundlichkeit
  • Stärkung der operativen Produktivität für unternehmerische Nachhaltigkeit
 
Unsere Unternehmenspolitik ist auf innovative Entwicklungen und fortschrittliche Technologien in den Betriebsabläufen einer Übersetzungsagentur ausgerichtet. Wie heutzutage in der Übersetzungsbranche üblich, setzen wir immer dann CAT-Tools und QA-Tools ein, wenn dies möglich ist. Wir sind uns aller Kundenanforderungen bewusst, daher bemühen wir uns um die effiziente Verwaltung von Terminologiedatenbanken und Glossaren speziell für jeden Kunden und jedes Gebiet.
 
Sämtliche Software-Tools sind unerlässlich für die Arbeit unserer Übersetzer und Lektoren sowie zur Sicherung der Übersetzungsqualität. Unsere Übersetzungen sind das Ergebnis einer durch Spitzentechnologie unterstützten Zusammenarbeit von Experten.
 

Zagreb, den 6. März 2018
                    

                                                            Geschäftsführerin 
                                                                                            Vanja Keindl
Share by: