Politika kvalitete

POLITIKA KVALITETE

Politika kvalitete


Naše usluge prevođenja i sve naše poslovne procese temeljimo na načelima upravljanja kvalitetom, ispunjavajući zahtjeve sustava upravljanja kvalitetom u svakom segmentu našeg rada.
 
U svom radu težimo postizanju najviše moguće razine kvalitete usluga, opredijeljeni smo ispunjavanju zahtjeva korisnika naših usluga i trajnom poboljšavanju djelotvornosti sustava upravljanja kvalitetom.
 
Želimo ispunjavati opće ciljeve kvalitete koji se odnose na ispunjavanje sljedećih zahtjeva:
 
  • izvrsni kontakti i zadovoljstvo klijenata
  • kvalitetno izvršavanje preuzetih projekata, u skladu s očekivanjima naručitelja i u skladu s pravilima struke
  • striktno pridržavanje dogovorenih rokova
  • zapošljavanje kvalitetnog stručnog kadra (prevoditeljska kompetencija, lingvistička i diskurzivna kompetencija u izvornom i ciljnom jeziku, osposobljenost za istraživanje, pronalaženje i obradu informacija, poznavanje kulturnog konteksta, tehnička kompetencija)
  • trajno stručno usavršavanje na radnom mjestu (mentorski pristup)
  • zajamčeno čuvanje povjerljivih informacija i osobnih podataka (zaštita od pristupa dokumentima i informacijama, obvezujuće izjave o povjerljivosti za svakog suradnika, poslovanje u skladu s Općom Uredbom o zaštiti osobnih podataka - GDPR)
  • individualni pristup svakom pojedinom klijentu
  • razvijanje međuljudskih odnosa koji se temelje na poštenju, timskom radu i ljubaznosti
  • unaprjeđenje produktivnosti radnih procesa s ciljem održivosti poslovanja
  • briga za zdravlje svih naših članova tima, suradnika i klijenata
  • očuvanje održivosti poslovanja u uvjetima globalne pandemije
  • poticanje online načina poslovanja
 
Politika tvrtke usmjerena je na inovativne razvoje i napredne tehnologije u radu prevoditeljske tvrtke. U skladu s trendovima u prevoditeljskoj branši, koristimo se CAT alatima i alatima za osiguranje kvalitete uvijek kad je to moguće. Svjesni svih zahtjeva klijenata, nastojimo učinkovito upravljati terminološkim bazama podataka i glosarima specifičnima za svakog klijenta i za svako područje znanja.
 
Sve softverske alate smatramo neizostavnom pomoći za rad prevoditelja, redaktora i osiguravanje kvalitete prijevoda. Naši su prijevodi rezultat stručnog ljudskog rada uz pomoć napredne tehnologije.
 

U Zagrebu, 12. 10. 2020.
                    

                                                            Direktorica 
                                                                                            Vanja Keindl
Share by: