Posao u VERBI

POSAO U VERBI

Trenutno nema aktualnih natječaja za zapošljavanje

Prošli natječaji za zapošljavanje


Grafička obrada teksta

Konvertiranje i jednostavnije grafičko uređivanje tekstova
Za više detalja →

Jezični asistent

Uređivanje tekstova na raznim jezicima, vođenje evidencija i dr.
Za više detalja →

ASISTENT ZA DTP / konvertiranje i jednostavno grafičko uređivanje tekstova:



Opis posla:


Konvertiranje i jednostavnije grafičko uređivanje tekstova


Početak i trajanje rada:


odmah, minimalno 1 godinu


Svjesni smo da možda nemate poslovno iskustvo koje smo naveli u opisu posla, stoga smatramo da je 1 godina optimalno razdoblje tijekom kojeg možete usvojiti potrebne vještine i znanje, a vaš budući poslovni tim može imati koristi od vašeg doprinosa u radu.


Puno radno vrijeme


Ako studirate, spremni smo na fleksibilnost kad je riječ o izostancima zbog fakultetskih obveza, no potpuno računamo na vas i ponašamo se prema vama kao prema punopravnom članu tima.


Mogućnost stalnog zaposlenja


Dok vi usvajate znanja i vještine pomažući kolegama u svakodnevnim zadacima, mi se trudimo otkriti sve ostale vaše skrivene ili izražene talente. Uzet ćemo u obzir sve vaše kompetencije i osobnost te sukladno tomu prilagoditi vaš budući posao kojim ćete biti zadovoljni i obavljati ga predano.


Izobrazba:


potpuna izobrazba i mentorsko vođenje na radnom mjestu


Naša je dužnost da vam prenosimo znanje, a vaša da ga strastveno i predano usvajate i primjenjujete u svom radu.


Ako želite napredovati u karijeri ili vas zanima rad u nekom drugom području našeg poslovanja, predstavit ćemo vam cjelokupni plan mentorstva povezan s ostalim funkcijama u našoj prevoditeljskoj tvrtki.


Stručna sprema:


sveučilišni prvostupnik / specijalist / magistar


I srednja stručna sprema dolazi u obzir ako osoba ima izvrsne jezične kompetencije, izvrsno poznaje rad na računalu i engleski jezik.


Studenti: apsolventi preddiplomskog studija, studenti i apsolventi diplomskog studija (obvezan rad u punom radnom vremenu uz mogućnost povremenih izostanaka zbog fakultetskih obveza)


Potrebna znanja i vještine:


Jedan od važnijih kriterija za odabir kandidata pri zapošljavanju je i kandidatova osobnost (zanimaju nas pozitivan stav i visoke moralne vrijednosti). Osobnost nam je najvažnija jer se svaki posao može naučiti.


  • Dobro poznavanje rada u aplikacijama sustava MS Office (posebno Word i Excel).
  • Obvezno dobro poznavanje engleskog jezika. Smatramo da je okvirno „B2“ minimalna razina potrebna za nesmetano obavljanje ovog posla.
  • Brzo učenje rada u aplikacijama. Nitko se nije rodio sa znanjem. Ono se stječe radom i iskustvom. Važno nam je da vas „softveri ne mrze“.
  • Proaktivnost u radu. Zanimaju nas osobe „koje žele znati više“, pritom je svaka samostalnost dobrodošla.
  • Iznimna preciznost i optimalna brzina te oko za detalje. Klijenti ne prihvaćaju polovičnost, stoga ne možemo ni mi :))
  • Odgovornost. Bez obzira na godine, ako postanete dio našeg tima, računamo na to da se možemo osloniti na vas. Bila kriza ili epidemija, „mi smo tu za vas i uz vas i ne očekujemo ništa manje zauzvrat“.
  • Strogo poštovanje dogovorenih rokova. Pogotovo kada su klijenti u pitanju. Kad je riječ o ostalim internim projektima, menadžment katkad može progledati kroz prste.
  • Pravi timski rad. Ne samo fraza koju više puta spomenete na razgovoru za posao :))

 

Poželjna znanja i vještine:


  • lingvističke kompetencije (bilo koja studijska grupa)
  • poželjno znanje i drugih jezika
  • marketing, digitalni marketing, grafički dizajn, web-dizajn, rad u CMS sustavima, kreativnost, pisanje članaka, komunikativnost, znanje ili iskustvo u prodaji


Ako imaš dodatna znanja i vještine, time dobivaš dodatnu prednost pri zapošljavanju. A zašto je to tako? Zato što vam to nudi mogućnost proširivanja opisa posla i napredovanja na neku drugu poziciju u VERBI.


Što nudimo:


  • individualni razvojni plan
  • potencijalno stalno zaposlenje
  • mogućnost napredovanja na druge funkcije unutar tvrtke
  • Poslujemo na stranim tržištima i neprestano povećavamo svoj tim, zbog toga nastaju i nove pozicije u tvrtki. Ako imate potencijal i želju, pružit ćemovam i priliku da se obrazujete i da s nama izgradite tu novu poziciju.
  • nakon izgrađenog povjerenja nudimo mogućnost rada izvan ureda
  • rad u dobro organiziranoj i veoma ugodnoj radnoj sredini
  • izobrazba i individualni mentorski pristup
  • sustav nagrađivanja u skladu s rezultatima rada
  • rad u vodećoj tvrtki u svojoj branši u regiji
  • stimulativno međunarodno i profesionalno poslovno okružje


Radno vrijeme: 9.00 – 17.00 (pon – pet)


Ostale napomene i uvjeti:


VERBA je članica međunarodne grupe i posluje na globalnoj razini, najvećim dijelom za inozemne klijente. Tvrtka zapošljava 30 djelatnika i ima više od 600 vanjskih suradnika u raznim zemljama svijeta. Zaposlenicima i studentima nudi se cjelovita izobrazba na radnom mjestu u okviru programa mentorstva te mogućnost napredovanja i stalnog zaposlenja u skladu s kompetencijama, naučenim vještinama, rezultatima rada i osobnošću svakog pojedinca.


Način i kontakt za prijavu:


Molimo zainteresirane kandidate da pošalju životopis na posao@verba.hr


Jezični asistent / asistent voditelja projekata:


Opis posla:


uređivanje tekstova na raznim jezicima, vođenje evidencija, organizacija prevoditeljskih poslova, prevođenje, provjera cjelovitosti prijevoda i osiguranje kvalitete uz pomoć softverskih aplikacija.


Posao i početna izobrazba obuhvaćaju sve jednostavnije zadatke koji su potrebni za vođenje prevoditeljskih projekata, s ciljem budućeg preuzimanja uloge junior project managera u prevoditeljskoj branši.


Početak i trajanje rada:


odmah, minimalno 1 godinu


Svjesni smo da možda nemate poslovno iskustvo koje smo naveli u opisu posla, stoga smatramo da je jedna godina optimalno razdoblje tijekom kojeg možete usvojiti vještine i znanje potrebne za rad junior project managera


Puno radno vrijeme


Ako studirate, spremni smo na fleksibilnost kad je riječ o izostancima zbog fakultetskih obveza, no potpuno računamo na vas i ponašamo se prema vama kao prema punopravnom članu tima.


Mogućnost stalnog zaposlenja


Dok vi usvajate znanja i vještine pomažući kolegama u svakodnevnim zadacima, mi se trudimo otkriti sve ostale vaše skrivene ili izražene talente. Uzet ćemo u obzir sve vaše kompetencije i osobnost te sukladno tomu prilagoditi vaš budući posao kojim ćete biti zadovoljni i obavljati ga predano.


Izobrazba:


potpuna izobrazba i mentorsko vođenje na radnom mjestu


Naša je dužnost da vam prenosimo znanje, a vaša da ga strastveno i predano usvajate i primjenjujete u svom radu.


Svaki novi zaposlenik prolazi kroz plan mentorstva vezan uz zadatke vođenja projekata u prevoditeljskoj branši (unaprijed ćete znati što se od vas očekuje i što vas sve čeka na poslovnom putu).


Stručna sprema:


sveučilišni prvostupnik / specijalist / magistar


I srednja stručna sprema dolazi u obzir ako osoba ima izvrsne jezične kompetencije, izvrsno poznaje rad na računalu i engleski jezik.


Studenti: apsolventi preddiplomskog studija, studenti i apsolventi diplomskog studija (obvezan rad u punom radnom vremenu uz mogućnost povremenih izostanaka zbog fakultetskih obveza)


Potrebna znanja i vještine i osobnost:


Jedan od važnijih kriterija za odabir kandidata pri zapošljavanju je i kandidatova osobnost (zanimaju nas pozitivan stav i visoke moralne vrijednosti). Osobnost nam je najvažnija jer se svaki posao može naučiti.


  • Dobro poznavanje rada u aplikacijama sustava MS Office (posebno Word i Excel).
  • Visoka razina pismenosti na hrvatskom jeziku.
  • Organizacijske sposobnosti.
  • Izvrsna sposobnost pretraživanja informacija na internetu.
  • Obavezno dobro poznavanje engleskog jezika. Smatramo da je okvirno „B2“ minimalna razina potrebna za nesmetano obavljanje ovog posla
  • Brzo učenje rada u aplikacijama. Nitko se nije rodio sa znanjem. Ono se stječe radom i iskustvom. Važno nam je da vas „softveri ne mrze“.
  • Proaktivnost u radu. Zanimaju nas osobe „koje žele znati više“, pritom je svaka samostalnost dobrodošla.
  • Iznimna preciznost i optimalna brzina te oko za detalje. Klijenti ne prihvaćaju polovičnost, stoga ne možemo ni mi :))
  • Odgovornost. Bez obzira na godine, ako postanete dio našeg tima, računamo na to da se možemo osloniti na vas. Bila kriza ili epidemija, „mi smo tu za vas i uz vas i ne očekujemo ništa manje zauzvrat“.
  • Strogo poštovanje dogovorenih rokova. Pogotovo kada su klijenti u pitanju. Kad je riječ o ostalim internim projektima, menadžment katkad može progledati kroz prste.
  • Pravi timski rad. Ne samo fraza koju više puta spomenete na razgovoru za posao :))


Poželjna znanja i vještine:


  • prednost je poznavanje rada u CAT alatima
  • poželjno znanje njemačkog ili drugih jezika
  • lingvističke kompetencije (bilo koja studijska grupa)
  • društveno-humanistički smjer (studij jezika, lingvistike)
  • kreativnost
  • želja za usvajanjem novih vještina i znanja
  • pozitivan pristup prema promjenama
  • pozitivan pristup prema digitalnoj tehnologiji


Što nudimo:


  • individualni razvojni plan
  • mogućnost stalnog zaposlenja
  • mogućnost napredovanja na druge funkcije unutar tvrtke
  • Poslujemo na stranim tržištima i neprestano povećavamo svoj tim, zbog toga nastaju i nove pozicije u tvrtki. Ako imate potencijal i želju, pružit ćemo vam i priliku da se obrazujete i da s nama izgradite tu novu poziciju.
  • nakon izgrađenog povjerenja, nudimo mogućnost rada izvan ureda
  • rad u dobro organiziranoj i veoma ugodnoj radnoj sredini
  • izobrazba i individualni mentorski pristup
  • sustav nagrađivanja u skladu s rezultatima rada
  • rad u vodećoj tvrtki u svojoj branši u regiji
  • stimulativno međunarodno i profesionalno poslovno okružje


Radno vrijeme: 9.00 – 17.00 (pon – pet)


Ostale napomene i uvjeti:


VERBA je članica međunarodne grupe i posluje na globalnoj razini, najvećim dijelom za inozemne klijente. Tvrtka zapošljava 30 djelatnika i ima više od 600 vanjskih suradnika u raznim zemljama svijeta. Zaposlenicima i studentima nudi se cjelovita izobrazba na radnom mjestu u okviru programa mentorstva te mogućnost napredovanja i stalnog zaposlenja u skladu s kompetencijama, naučenim vještinama, rezultatima rada i osobnošću svakog pojedinca.


Način i kontakt za prijavu:


Molimo zainteresirane kandidate da pošalju životopis na posao@verba.hr




Vanjski suradnici (prevoditelji i sudski tumač) mogu poslati svoju prijavu za suradnju i životopis na: vendors@verba.hr
Share by: